Сводная таблица времен в действительном и страдательном залогах

Active voice (Действительный залог)

Infinitive (без to) + в III лице единственного числа окончание -s;
to be=am, are, is

We usually read books in the evening.
My friend reads English well.

1. Правильные глаголы: Infinitive (без to) + ed.
2. Неправильные глаголы: (см. таблицу)

I finished this work yesterday.
He made his report last week.

will + Infinitive (без to)
иногда для 1-го лица — shall + Infinitive (без to)

I’ll go to London next year.
My friend will return in 2 days.

1. He is reading a book now.
2. He is studying English at present.
3.He is constantly forgetting things.

1. I was reading this book at 5 o’clock yesterday.
2. We were listening to the report from 5 till 7.
3. I was writing a letter when my friend came.
4. While I was speaking to our teacher, Margaret was waiting for me.

(shall) will + be + Present Participle

1. I’ll be reading at 5 o’clock tomorrow.
2. Your son will be playing chess when you come.
3. I’ll be listening to the report from 5 till 7.
4. While I am speaking to our teacher Margaret will be waiting for me.

1. He has come.
2. I have already seen a new film (just, never, ever, yet).
3. This month we have studied much.
4. I have known him for 3 years.
5. He has lived here since 1950.

www.langust.ru

Passive Voice — Страдательный (пассивный) залог в английском языке

В английском языке, как и в русском, глаголы могут иметь два залога: действительный (Active Voice) и страдательный (Passive voice).

I write a letter.
Я пишу письмо.

The letter is written by me.
Письмо написано мною.

В действительном залоге ПОДЛЕЖАЩЕЕ (существительное или местоимение) выражает ЛИЦО (или ПРЕДМЕТ), которое СОВЕРШАЕТ ДЕЙСТВИЕ. Действие направлено на лицо (или предмет), выраженное существительным или местоимением в функции дополнения.

В страдательном залоге ПОДЛЕЖАЩЕЕ (существительное или местоимение) выражает ЛИЦО (или ПРЕДМЕТ), НА КОТОРОЕ НАПРАВЛЕНО ДЕЙСТВИЕ, выраженное глаголом-сказуемым Действие производит лицо или предмет, выраженный существительным или местоимением в функции дополнения с предлогом by (кем). Но дополнение в страдательном залоге часто отсутствует, поскольку основное внимание направлено не на лицо (или предмет), совершающее действие, а на объект действия и его результат.

Непереходные глаголы, т. е. глаголы, которые не могут иметь при себе прямого дополнения (to live, to arrive и др.), не могут употребляться в форме страдательного залога.

Образование Passive Voice

Страдательный залог (Passive Voice) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и Participle II смыслового глагола (или третьей формы смыслового глагола).

to be (изменяемая часть) + Participle II (неизменяемая часть)

В зависимости от употребляемой временной формы изменяется глагол to be, который является показателем лица, числа и времени.

The letter is written. Письмо написано.
The letter was written. Письмо было написано.
The letter will be written. Письмо будет написано.

Глагол to write в Passive Voice (в утвердительной форме)

Глаголы в Continuous Tenses в английском языке редко употребляются в Passive Voice.

Утвердительная форма

Форма глагола to tell в страдательном залоге в Simple/Indefinite Tenses

The text is written. (Present Indefinite Passive)
Текст написан.

I am sent to Moscow.(Present Indefinite Passive)
Меня посылают в Москву.

The boy was taken to the Zoo.(Past Indefinite Passive)
Мальчика повели в зоопарк.

This book was being translated by two students.(Past Continuous Passive)
Эта книга переводилась двумя студентами.

I have been invited to the theatre.(Present Perfect Passive)
Меня пригласили в театр,

The work will have been finished by Sunday.(Future Perfect Passive)
Работа будет закончена к воскресенью.

Отрицательная форма

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола.

I am not sent to Moscow. (Present Indefinite Passive)
Меня не посылают в Москву.

The book was not being translated. (Past Continuous Passive)
Книга не переводилась.

The students were not shown a new text-book.(Past Indefinite Passive)
Студентам не показали новый учебник.

I have not been invited to the thearte.(Present Perfect Passive)
Меня не пригласили в театр.

The work will not have been finished by Sunday. (Future Perfect Passive)
Работа не будет закончена к воскресенью.

Вопросительная форма

Вопросительная форма образуется путем постановки первого вспомогательного глагола перед подлежащим.

Is the text written? (Present Indefinite Passive)
Текст написан?

Am I sent to Moscow? (Present Indefinite Passive)
Меня посылают в Москву?

Was the boy taken to the Zoo? (Past Indefinite Passive)
Мальчика повели в зоопарк?

Were the students shown a new text-book? (Past Indefinite Passive)
Студентам показали новый учебник?

Have you been invited to the theatre? (Present Perfect Passive)
Тебя пригласили в театр?

Had the text been written by Sunday? (Past Perfect Passive)
Текст был написан к воскресенью?

Shall I have been invited there? (Future Perfect Passive)
Я буду приглашён туда?

Вопросительно-отрицательная форма

В ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ФОРМЕ вспомогательный глагол to be или первый вспомогательный глагол в сложной форме ставится перед подлежащим, а отрицание not после подлежащего.

Is the text not written? Текст не написан?
Текст написан?
Has the text not been written? Текст не написан?

I am shown.= I’m [aim] shown.
He is shown.= He’s [hi:z] shown.
The text has not been written.= The text hasn’t been written и т. д.

Употребление

Страдательный залог употребляется:

  • 1. Когда факт или предмет действия представляет больший интерес, чем само действующее лицо.

My window was broken yesterday. Моё окно было вчера разбито.
(Для меня важнее, что окно было разбито, чем то, кто его разбил.)

This school was built in a short time. Эта школа была построена за короткий срок.
(Кем была построена школа, нас не интересует. Главное — она была построена быстро.)

  • 2. Когда действующее лицо неизвестно или по каким-либо причинам считается ненужным его упоминать.
  • My case was stolen. Мой чемодан украли.
    (Главное — факт кражи. Кто украл — неизвестно.)

    Business letters are written on special forms. Деловые письма пишутся на специальных бланках.

    • 3. В конструкциях с формальным подлежащим it, когда глаголы в страдательном залоге обозначают умственное или физическое восприятие, предложение, приказ, решение и т. д. (с такими глаголами, как to say — говорить, to announce — объявить, to explain — объяснять, to think — думать, to know — знать, to believe — верить, to demand — требовать, to decide — решать, to agree — соглашаться и др.). За этой конструкцией (в страдательном залоге) следует придаточное предложение с союзом that.
    • It is said that she turned the job down. Говорят, что она отказалась от работы.
      She is expected to win. Ожидают, что она выиграет.
      Radio is known to have been invented by Popov. Известно, что радио было изобретено Поповым. (Радио изобрёл Попов.)

  1. В английском языке страдательный залог употребляется чаще, чем в русском. Это объясняется тем, что из-за отсутствия системы окончаний в английском языке нет формальной разницы между существительным или местоимением, которые могут быть прямым дополнением, косвенным дополнением без предлога или с предлогом. Поэтому в страдательном залоге подлежащим может стать не только прямое дополнение, но и косвенное с предлогом или без него.
  2. В страдательном залоге нет формы Perfect Continuous, Future Continuous и Future Continuous-in-the-Past. Вместо них употребляются соответствующие времена недлительной формы.

    Прошедшее и будущее время группы Perfect страдательного залога употребляются довольно редко, а настоящее время группы Perfect (Present Perfect) часто употребляется с глаголами to ask, to send, to tell и др.

    catchenglish.ru

    Действительный и страдательный залог в английском языке (Active and Passive Voice)

    Упражнения по теме:
    Ошибки при употреблении страдательного залога

    Действительный залог (Active Voice)

    В действительном залоге подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, т.н. «получатель действия» в предложении является дополнением.

    Большинство предложений имеют действительный залог.

    Предложения действительного залога в английском языке образуются следующим образом:

    исполнитель действия + I форма глагола + получатель действия

    Например:
    The professor teaches the students.
    Профессор преподает студентам.

    John washes the dishes.
    Джон моет посуду.

    Страдательный залог (Passive Voice)

    В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться.

    Предложения страдательного залога в английском языке образуются следующим образом:

    получатель действия + be + причастие прошедшего времени

    Например:
    The students are taught.
    Студентам преподают.

    The dishes are washed.
    Посуду моют.

    1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем.

    Например:
    Is English spoken in many countries?
    На английском говорят во многих странах?

    That book was written a few years ago.
    Эта книга была написана несколько лет назад.

    2. Когда исполнитель действия, хотя и упоминается в предложении, но не стоит в центре внимания говорящего; существительное или местоимение, выражающее данное исполнителя действия, вводится предлогом by. Обратите внимание, что в действительном залоге исполнитель действия являлся подлежащим, в страдательном же залоге он становится дополнением.

    Например:
    The students are taught by the professor.
    Студентам преподает профессор.

    The dishes are washed by John.
    Посуду моет Джон.

    Также в предложении страдательного залога может употребляться другое дополнение, присоединяемое предлогом with, и описывающее, посредством чего совершается действие, например:

    The dishes are washed with a bar of soap.
    Посуда моется куском мыла.

    В английском языке сфера употребления глаголов в страдательном залоге значительно шире, чем в русском. Так, любой глагол, принимающий прямое или косвенное дополнение, может употребляться в страдательном залоге.

    Например:
    I gave him a book. (Я дал ему книгу.)
    A book was given to him. (Книга была отдана ему.) = He was given a book. (Ему была дана книга.)

    They showed me a beautiful picture. (Они показали мне красивую картину.)
    A beautiful picture was shown to me. (Красивая картина была показана мне.) = I was shown a beautiful picture. (Мне была показана красивая картина.)

    В английском языке в страдательном залоге могут употребляться глаголы, принимающие предложное дополнение (например: to attend to, to send for, и др.). Предложенное дополнение используется в качестве подлежащего страдательного оборота, а предлог стоит непосредственно после глагола.

    Например:
    She went after him. – He was gone after.
    Она пошла за ним. – За ним пошли.

    Способы перевода страдательного залога на русский язык

    Существует три способа перевода страдательного залога на русский язык:

    Were his books translated into Russian?
    Были ли его книги переведены на русский язык?

    2. Глаголами, оканчивающимися на –ся, например:

    Letters are delivered by mailmen.
    Письма доставляются почтальонами.

    3. Неопределенно-личным оборотом (этот способ перевода возможен в тех случаях, когда в английском предложении не упоминается исполнитель действия), например:

    They were taught French last year.
    Их учили французскому языку в прошлом году.

    Примеры действительного и страдательного залога

    В нижеследующей таблице приведены примеры действительного и страдательного залога во всех возможных временах. Обратите внимание, что страдательный залог не используется во временах Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous и Future Continuous.

    www.correctenglish.ru

    Действительный залог и страдательный залог в английском языке/ Active Voice and Passive Voice

    Здесь вы можете найти действительный залог и страдательный залог в английском языке/ Active Voice and Passive Voice.

    ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (the Active Voice) и СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE)

    ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ(the Active Voice)

    Глагол в действительном залоге (the Active Voice) выражает действие, которое производит само лицо (или предмет), являющееся подлежащим:

    On October 24, 1985 the UN declared the year of 1986 the International Year of Peace.
    24 октября 1985 года ООН объявила 1986 год Международным Годом Мира.

    СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE)

    2. Глагол в страдательном залоге выражает действие, которое испытывает лицо (или предмет), являющееся подлежащим, со стороны другого лица (или предмета):

    The year of 1986 was declared the International Year of Peace.
    1986 год был объявлен Международным Годом Мира.

    Образование форм страдательного залога

    Формула образования: to be + Participle II

    3. Формы страдательного залога в английском языке образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующей форме действительного залога и причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола. Глагол to be является спрягаемой частью сказуемого и указывает на время, лицо, число:

    These exercises are done.
    Эти упражнения выполнены.

    В страдательном залоге употребляются следующие времена: все времена группы Indefinite, Present Continuous, Past Continuous, все времена группы Perfect. Future Continuous и времена группы Perfect Continuous в страдательном залоге не употребляются.

    4. Для образования вопросительной формы вспомогательный глагол to be ставится перед подлежащим, а остальная часть временной формы — после подлежащего:

    Are these exercises done?
    Эти упражнения выполнены?

    5. Для образования отрицательной формы после вспомогательного глагола to be ставится отрицательная частица not:

    These exercises are not done.
    Эти упражнения не выполнены.

    Способы перевода глаголов в формах страдательного залога

    6. Глаголы в формах Indefinite Passive могут переводиться на русский язык:

    а) глаголами в страдательном залоге:

    An International movement of scientists for peace and disarmament was founded in 1955.
    Международное движение ученых за мир и разоружение было основано в 1955 году.

    б) глаголами в действительном залоге (часто глаголами с окончанием -ся, сь):

    The First Goodwill Games were held in Moscow, Tallinn and Yurmala from 4 to 20 July 1986.
    Первые Игры Доброй Воли проводились в Москве, Таллинне и Юрмале с 4 по 20 июля 1986 года.

    The Pugwash conferences are convened once or twice a year.
    Пагоушские конференции созываются один или два раза в год.

    в) неопределенно-личными предложениями:

    Planes are allowed to take off and land at Heathrow from six in the morning till eleven at night.
    Взлет и посадка самолетов в аэропорту Хитроу разрешается с шести утра до 11 ночи.

    7. Глаголы в формах Continuous Passive переводятся на русский язык:
    а) формами глагола несовершенного вида с окончанием -ся (-сь):

    In most industrial cities atmosphere, soil and water are being constantly polluted with substances harmful to all living things.
    Атмосфера, почва и вода в большинстве промышленных городов постоянно загрязняется веществами, опасными для всего живого.

    б) неопределенно-личными предложениями:

    The Russian language is being taught in many countries.
    Русский язык преподается во многих странах.

    8. Глаголы в формах Perfect Passive переводятся, как правило, формами глаголов совершенного вида (действительного, страдательного залогов), неопределенно-личными предложениями:

    Anti-smog measures such as mandatory pollution control devices on cars and factories have been introduced in Los Angeles.
    Такие меры борьбы со смогом, как установка на автомобилях и промышленных предприятиях устройств обязательного контроля за загрязнением воздуха (а) были введены; б) введены; в) ввели) в Лос-Анджелесе.

    9. Глаголы типа: to ask, to answer, to send, а также глаголы с предлогами типа: to rely on (upon), to wait for, to speak about, to look at, to aim at и т.д. в страдательном залоге переводятся неопределенно-личными предложениями, причем, если глагол с предлогом, то перевод следует начинать с предлога:

    The teacher was asked many questions.
    Учителю задали много вопросов.

    The doctor has been sent for.
    За доктором послали.

    Употребление форм страдательного залога

    10. В английском языке в страдательном залоге могут употребляться не только переходные, но и почти все непереходные глаголы. Он употребляется довольно часто.

    11. Переходными глаголами (Transitive Verbs) называются глаголы, действие которых переходит на предмет или лицо. т.е. глаголы, требующие после себя прямое дополнение:

    The UN cannot use its forces of coercion without the consent of all the five members of the Security Council.
    ООН не может использовать свои войска сдерживания без согласия всех постоянных членов Совета Безопасности.

    Непереходными глаголами (Intransitive Verbs) называются глаголы, после которых не может стоять прямое дополнение:

    Не turned away and went over to the basin and began washing his hands.
    Он отвернулся, перешел к тазу и начал мыть руки.

    12. Страдательный залог в английском языке употребляется, в основном, в следующих случаях:
    a. Если интерес представляет не действующее лицо (или предмет), а само действие:

    The plan was successfully fulfilled.
    План был успешно выполнен.

    b. В неопределенно-личных оборотах типа: меня попросили, ей ответили, за ним послали и т. п. (особенно с глаголами, выражающими просьбу, обещание, разрешение):

    We were given a list of books for home reading.
    Нам, дали список книг для домашнего чтения.

    c. После модальных глаголов:

    They could be relied upon.
    На них можно было положиться.

    13. Если указывается, кем или чем выполняется действие, то действующее лицо выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже с предлогом by, а предмет или орудие, с помощью которого производится действие, выражается существительным или местоимением с предлогом with:

    Не was attended by an elderly little man with full white hair and an expression of great kindness.
    Его посещал пожилой человек с совершенно белыми волосами и выражением огромной доброты.

    The letter was written with a pencil.
    Письмо (было) написано карандашом.

    www.homeenglish.ru

    Страдательный залог

    Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.

    He often asks questions. Он часто задаёт вопросы.

    Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.

    He is often asked questions. Ему часто задают вопросы.

    Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

    Indefinite Passive (to be + Participle II)

  3. The newspapers are delivered every morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.
  4. This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.
  5. The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.

Continuous Passive (to be + being + Participle II).

  • The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.
  • When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.
  • Perfect Passive (to have + been + Participle II)

    1. This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём)
    2. He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.
    3. By the 1st of July the last exam will have been passed (Future Perfect Passive) К первому июля последний экзамен будет вами сдан.

      Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.

      The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.

      Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:

      hear of — слышать о
      laugh at — смеяться над
      look after — присматривать за (кем-либо)
      look at — смотреть на
      rely on — полагаться на
      send for — посылать за
      speak of (about) — говорить о
      pay attention to — обращать внимание на
      take care of — заботиться о

      The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.
      He can’t be relied on. На него нельзя положиться.

      В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:

      to listen to — слушать что-либо, кого-либо
      to look for — искать что-либо
      to provide for — обеспечить кого-либо, чем-либо
      to explain to — объяснять кому-либо

      He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.

      А теперь пройди интерактивный урок и закрепи эту тему

      www.study.ru