«Я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями»
«Лента.ру» публикует первую часть монолога бывшего продюсера ООО «Гоблин» Сергея Иванова о предательстве и судебных тяжбах с Дмитрием Пучковым, более известным в сети под творческим псевдонимом Goblin. Пучков — популярный писатель, публицист, переводчик и YouTube-блогер. Но, по словам Иванова, своим успехом он обязан совершенно другим людям.
(Все нижеизложенное представляет собой личное мнение Сергея Иванова и его субъективную оценку ситуации — прим. «Ленты.ру»)
Мегапереводчик: начало
История мегапереводчика Дмитрия Пучкова началась довольно забавно. Случилось так, что он шесть лет проработал тюремным надзирателем. Хотя вы, наверное, знаете, что он больше любит представляться бывшим оперуполномоченным уголовного розыска. Затем его уволили. В то же время его супруга Наталья Абрамовна Пучкова получила в подарок компьютер для бухгалтерских дел. И внезапно Пучков открыл для себя чудесный мир видеоигр: играл в них, писал обзоры и даже кое-что опубликовал.
Я познакомился с Пучковым примерно в 1997 году, он тогда искал переводчика на английский язык для своего фанфика по мотивам игры Quake. Назывался он «Санитары подземелий». Я тогда учился в Санкт-Петербургском государственном университете (СПБГУ) на кафедре английской филологии и перевода, а в свободное время помогал делать английскую версию сайта quake.spb.ru. Как раз там Пучков и размещал какие-то свои заметки и статьи про компьютерные игры, пытался привлечь аудиторию. Собственно, нас как раз познакомил владелец сайта Михаил Федоров.
Но сотрудничества не сложилось, ведь по правилам переводить следует строго на свой родной язык. Я ему тогда посоветовал найти американца или, например, англичанина. Совместную работу мы начали позже — году где-то в 98-м или 99-м. Тогда Дима решил, что людям будет интереснее, если он начнет обозревать фильмы. Он стал готовиться к открытию собственного ресурса «Tynu40k Goblina» (Oper.ru). Запускали мы его втроем: я, Пучков и Владимир Затолокин. Он был программистом и дизайнером, а я занимался монетизацией, коммерцией и продвижением бренда.
Тогда же я изложил ему свой взгляд на качество переводов того времени, но, видимо, переусердствовал, потому что он вдохновился и решил, что может не хуже. И, к моему ужасу, принялся пробовать.
Чтобы вы понимали: на тот момент переводчиком называли человека, который непосредственно наговаривает в микрофон. Ну, знаете, Володарский, Горчаков, Михалев. Я Пучкову объяснял: чтобы стать переводчиком или — еще круче — синхронистом, нужно как минимум иметь высшее образование и знать переводоведение. К сожалению, он услышал только то, что надо пользоваться текстами, и стал заказывать распечатки чужих переводов, компилировать их и озвучивать. Он, конечно, добавлял кое-что и от себя, и ему казалось, что это что-то абсолютно новое и прекрасное. Ему, судя по всему, ну очень хотелось быть переводчиком. Меня он тоже пытался привлекать на первых порах, но я сомневался. Все это пользовалось весьма ограниченным спросом. Он сам записывал эти фильмы на диски и отправлял по почте, с некоторыми встречался лично и продавал.
Хитрости перевода
Так продолжалось до тех пор, пока не появился смешной перевод «Властелина колец». Это была взрывная, вирусная популярность. «Смешные переводы» стали распространять по локальным сетям, общежитиям. Это сразу же приобрело совершенно другие профессиональные масштабы. Начало проекта, правда, было полностью пиратским, но пошло в народ, заимело успех. Помогала распространять копии фирма «505», которую в 2006 уличили в пиратстве, нарушении авторских и смежных прав. Забавно, но их реклама до сих висит на Oper.ru.
И если до этого я с большим скепсисом смотрел на все его потуги, то после бума «Властелина колец» мне пришлось отдать Пучкова в руки профессиональных стилистов и режиссеров. Диму мы общими усилиями отмыли, постригли, приодели, потренировали, научили говорить перед камерой. Помогал, кстати, в этом основатель студии Lostfilm Андрей Кравец. Он выступал в роли журналиста, задавал Дмитрию вопросы, мы их записывали на камеру и потом вместе разбирали ошибки, переснимали и писали заново. Это любопытно: прошло уже больше десяти лет, а Пучков до сих пор говорит штампами из этих упражнений. Какая потрясающая память у человека!
Когда пошли официальные предложения, я как продюсер вмешался, нанял переводчиков и редакторов, потому что тогда у нас возник очередной спор по поводу «Святых из трущоб»: я обнаружил на первых десяти страницах его текста 45 грубых ошибок, показал ему. С тех пор он работал только с русским текстом, который обязательно должен был проверить именно я. Никому он больше не доверял. И очень боялся, что станет известно, что он всего лишь актер озвучки.
Авторство «правильных переводов» фактически принадлежит группе лиц, которые работали минимум парами (переводчик+редактор), а некоторые приходилось делать мне лично. Например, я от начала и до конца перевел фильм «Однажды в Ирландии», по которому, кстати, мне удалось доказать свои права в 2013 году и даже разместить свое имя на обложке.
У Пучкова в принципе проблемы с разговорным английским, а перевод — это отдельная дисциплина, в которой надо практиковаться в течение нескольких лет. Сказать, что его зовут Дима и он бывший policeman, он вполне может, но на этом все. Так что все его старания казаться сведущим в этой сфере — это как минимум забавно.
В проекте переводов от Goblin’а Дмитрий в итоге стал выступать в роли актера озвучки — его задача была давать интервью, работать голосом и, естественно, озвучивать. Например, все тексты к смешным переводам («Властелин колец», «Шматрица», «Антибумер», «Звездные войны: Буря в стакане») написал бывший сосед Пучкова Евгений Овсянников, доцент Санкт-Петербургского государственного университета авиационного приборостроения.
Под предлогом того, что Овсянникова якобы могут привлечь к ответственности за видеопиратство, Пучков убедил Евгения не заявлять о своих авторских правах (об этом Пучков рассказывал мне лично). Сам Goblin публично лишь однажды оговорился в интервью «Коммерсанту», что «Евгений сводил шутки, в авторстве которых поучаствовали многие посетители форума, к единой сюжетной линии. Вторую часть — «Две сорванные башни» — Евгений делал уже практически без посторонней помощи».
Таким нехитрым способом Пучкову удалось избежать претензий со стороны Овсянникова и полностью присвоить себе авторство трех книг, которые абсолютно легально выпустило издательство АСТ, трех компьютерных игр от 1С и онлайн-игры от mail.ru, выплаты за которые составили миллионы рублей. Ни в одном из этих произведений Евгений Овсянников автором не значится. На мой взгляд, в интересах Пучкова было бы правильнее указать настоящего автора, но, к сожалению, его позиция совершенно обратная: он — создатель всего, а остальные просто стояли рядом.
Конфликт на конфликте
Я давно не общался с Овсянниковым, но, судя по качеству смешного перевода «Хоббита», я думаю, что в какой-то момент у них все же произошел конфликт. У Пучкова вообще странные отношения с коллегами. Например, со мной недавно связалась Софья Насонова, автор изображения на логотипе Goblin’а. По ее словам, она просто прислала Дмитрию посмотреть один из вариантов и была очень удивлена, когда Пучков разместил его на сайте и стал активно использовать, ничего ей за это не заплатив.
У моего конфликта с Пучковым тоже материальные причины. До 2006 года мы рассчитывались только наличными, то есть деньги я получал сразу. Зарабатывали мы тогда нормально, и деньги я получал исправно. Но после кризиса 2008 года резко перестали продаваться игры, и наши доходы сильно упали. На тот момент Goblin был уже юридическим лицом, я же был оформлен как продюсер. Дима на полном серьезе собирался закрывать офис и возвращаться к периоду, когда мы сидели у него на кухне и записывали файлы на компакт-диски.
Именно тогда мы получили крайне своевременное предложение от Warner Bros. перевести «Рок-н-рольщика». К 2012 году нам удалось развить прокатную деятельность: мы занимались субарендой фильмов и выпуском их в кинотеатры, где оборот составлял десятки миллионов рублей.
По словам Пучкова, только за 2013 год билетов на фильмы в «правильном» переводе было продано на 120 миллионов рублей. «Это четыре миллиона долларов — столько у нас не каждая киноконтора зарабатывает», — с гордостью пояснил «Ленте.ру» Goblin.
Тогда же я предъявил Диме претензии по зарплате, хотел получить свой процент от сборов фильмов с нашими переводами в прокате. За несколько лет мне причиталась сумма более чем в один миллион рублей. Но от такой просьбы Пучков, видимо, утратил самообладание и здравый смысл: вместо денег я получил обвинения во всех смертных грехах, включая воровство и публичную травлю.
У нас состоялся разговор в духе «я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями». Его аргументы звучали совершенно безумно. Например, я должен был отчитаться о том, сколько денег у него украл, и оплатить все висящие на компании расходы, а доходы он заберет себе. Это, по его словам, должно было гарантировать мне его хорошее отношение и дальнейшее желание со мной общаться.
Естественно, я не мог согласиться с такой хамской позицией. В материальных вопросах я всегда был человеком достаточно жестким. Наверное, это наша дружба его так расслабила. Я предупредил Пучкова, что буду вынужден обратиться в СМИ и суд. После чего градом посыпались угрозы, что я не только ничего не получу, но и не смогу найти себе работу.
m.lenta.ru
Пучков суд
Below are the 20 most recent journal entries recorded in Sergey’s LiveJournal:
[
Видео записано по просьбам участников клуба по мотивам статьи издания «Медуза» https://meduza.io/feature/2018/07/11/. По данным ЮНЕСКО, в России примерно 27% школьников становятся жертвами травли. У Всемирной организации здравоохранения похожие цифры: среди 11-летних детей 23% девочек и 27% мальчиков признались, что подвергались унижениям со стороны сверстников. Ну а теперь все обсуждают пытки в ярославской колонии в которых участвовало 18! человек сотрудников, из тех, что попали на видеозапись. Пишите свое мнение в комментариях.
Создатель одного из моих любимых фильмов стремительно уволен за твиты, которые он писал 10 лет назад. За что, почему и часто ли так бывает? Сегодня 18.00 стрим на моем канале в твитч. https://goo.gl/FhAEsR
Всегда отрадно, когда лжец и лицемер выступает в роли моралфага.
Димка Гоблин Пучков решил переключить внимание с собственной попытки заболтать воровство пенсий на давно закончившийся скандал с пеарщицей Леруа Мерлен Галиной Паниной. Галина Димке ответить не может, но мне нетрудно да и есть чем. Камрады, наслаждайтесь.
Ролик выпущен при поддержке клуба подписчиков канала «продюсер Иванов». Чтобы вступить в клуб нужно отправить 300 рублей за первый месяц подписки отсюда — https://goo.gl/zUHsna и связаться со мной через
задержан начальник службы пожаротушения по Кемеровской области Андрей Бурсин, который руководил тушением пожара. Пожарные протестуют и угрожают потерпевшим. До сих пор ни слова про билетеров и старшего смены кинотеатра и компанию «Цари Спарты».
Видео создано при поддержке клуба канала «Продюсер Иванов».
Чтобы вступить в клуб нужно отправить 300 рублей за первый месяц подписки отсюда — https://goo.gl/zUHsna и связаться со мной через
Обычно я не смотрю футбол, как и не смотрю российские фильмы. Матч Россия-Хорватия я смотрел не из-за победы над Испанией, а благодаря стойкости Акинфеева, почитав про сухарь и прочие варианты «поддержки» от «болельщиков». Еще, конечно, из профессионального интереса — яркое событие, всеобщее внимание, хотелось узнать, как люди отработают топовое событие, которые бывает раз в 4 года, а в нашей стране вообще не знаю, когда было последний раз.
Видео создано при поддержке клуба канала «Продюсер Иванов». Чтобы вступить в клуб нужно отправить 300 рублей за первый месяц подписки отсюда — https://goo.gl/zUHsna и связаться со мной через
Как нам обустроить Россию на примере маленького Ютуб канала.
Новость о введении платной подписки почему то обрадовала не всех. При поддержке вновь запущенного клуба Ютуб канала «Поодюсер Иванов» выходит новое антропологическое исследование из серии «Как нам обустроить Россию».
Отправить 300 рублей за первый месяц платной подписки можно отсюда — https://goo.gl/zUHsna
Подписчики могут связаться со мной через
Приходится данное видео размещать на общедоступном ресурсе, так как не все из тех, кто оплатил подписку, со мной связались. Напишите мне, ребята, иначе я не могу вам отправлять секретные сообщения с элитным контентом.
sergeiv.livejournal.com
Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом Goblin, больше четырёх лет судится с бывшим помощником.
Экс-директор знаменитого Гоблина, пародийная озвучка которого пятнадцать лет назад покорила российских киноманов, много лет воюет с бывшим работодателем, однако вынести сор из избы решил только сейчас: говорит, лопнуло терпение. Теперь имя Дмитрия Пучкова (настоящее имя Гоблина. — Прим. ред.) всё чаще всплывает лишь в контексте судебных тяжб с продюсером Сергеем Ивановым.
Так, на странице социальной сети Иванова недавно появилось открытое письмо, в котором мужчина обвинил 55-летнего переводчика в отказе выплатить ему зарплату после увольнения и проценты с прокатных сборов фильмов. Общая сумма задолженности, установленная судом, составила миллион рублей. Как указано в судебных постановлениях, Дмитрий Пучков вместе с женой Натальей в прошлом году обратился в суд с просьбой о рассрочке выплат, сославшись на низкий доход. Незадолго до этого судебные приставы Санкт-Петербурга арестовали четыре земельных участка, принадлежащих супругам.
В распоряжении Лайфа также оказались СМС переводчика, отправленные экс-продюсеру, в которых он обещает натравить на бывшего коллегу органы социальной опеки и лишить его права воспитывать сына, которому на момент переписки было девять лет.
— Катерина — моя бывшая жена, мать нашего сына Владимира. На момент переписки в семье был конфликт, сына травили в школе, что спровоцировало у него нервный срыв, — рассказывает Лайфу Сергей Иванов. — Пучков знал об этом и умело пользовался. Он угрожал натравить на меня соцопеку, адвокатов, психологов и психиатров. На своём закрытом сайте обсуждал подготовку травли на меня и моего сына с кандидатом психологических наук Сергачевой Ольгой и другими дружками. Ольге, кстати, я когда-то доверился насчёт проблем с ребёнком. А потом она писала Пучкову, что он не должен «жалеть в этом процессе ни меня, ни моего сына». Правда, сейчас вся переписка уже удалена.
— Беседы о сумасшедших вы можете вести с профильными специалистами, обратитесь к психиатру. Со мной про дегенератов беседовать бесполезно, — ответил сам автор гоблинского перевода на просьбу Лайфа прокомментировать скандальную переписку.
pikabu.ru
Арбитражная практика
МОСКВА, 19 июн – РАПСИ. Арбитражный суд Санкт-Петербурга и Ленинградской области запретил компании «Гоблин ЭнтерТорМент» использовать в названии обозначение «Гоблин» при производстве и прокате фильмов, сообщили в четверг РАПСИ в суде.
Таким образом был удовлетворен иск ООО «Гоблин» известного переводчика и писателя Дмитрия Пучкова (известен под псевдонимом Goblin) к коммерческой структуре, директором которой является бывший компаньон и продюсер Пучкова Сергей Иванов.
Пучков на своем официальном сайте 18 ноября 2012 года сообщил, что «Сергей Иванов в ООО «Гоблин» больше не работает и не представляет моих интересов». По информации Пучкова, на протяжении последних двух с половиной лет Иванов упорно игнорировал его многократные требования предоставить финансовую отчетность и упорядочить документацию по работе с переводами Гоблина. Он также отметил, что «приняв решение уволиться, Иванов заблаговременно открыл на свое имя ООО «Гоблин ЭнтерТорМент», без разрешения присвоив в качестве названия словосочетание моего авторства с моего сайта».
Пучков на своем сайте и в СМИ рассказал о ситуации с уходом Иванова, который подал иск в Фрунзенский районный суд Санкт-Петербурга о защите чести достоинства и деловой репутации, а также компенсации морального вреда. Иск был частично удовлетворен.
По информации Иванова, «в 2006 году было создано ООО «Гоблин», где мы с Пучковым были партнерами, но учредительные документы были оформлены только на него». «Вопрос оформления долей все время откладывался, пока в 2009 году мы не решили открыть новую компанию — «Гоблин ЭнтерТорМент», — заявил ранее СМИ Иванов. Компания была открыта, по его словам, только в июне 2012 года и деятельность через нее не велась. Он отметил, что «в начале ноября 2012 года Пучков категорически отказался оформлять свои партнерские обязательства документально и объявил меня техническим администратором».
В марте 2014 года компания «Гоблин» подала иск в арбитражный суд Петербурга к фирме «Гоблин ЭнтерТорМент». Истец сообщил, что компания была зарегистрирована в качестве юридического лица 30 марта 2006 года. Основным видом ее деятельности является производство фильмов, а одним из дополнительных видов деятельности — прокат фильмов.
Ответчик согласно выписке из ЕГРЮЛ был зарегистрирован в качестве юрлица 6 июня 2012 года, а его основным видом деятельности является деятельность, связанная с производством, прокатом и показом фильмов, отмечается в решении суда. Ссылаясь на нарушение ответчиком принадлежащих истцу прав на фирменное наименование, ООО «Гоблин» обратилось в суд.
Арбитраж отметил, что полное фирменное наименование ответчика содержит обозначение «Гоблин», которое совпадает с фирменным брендом истца, а сокращенное наименование ответчика («Гоблин») полностью совпадает с фирменным названием истца.
Кроме того, степень сходства наименований этих компаний затрудняет индивидуализацию указанных лиц при участии в хозяйственном обороте по аналогичным видам деятельности. Суд также отметил, что исключительное право истца на фирменное наименование включено в ЕГРЮЛ раньше, чем ответчика. Вместе с тем, ответчик осуществляет также и иные виды деятельности, не аналогичные видам деятельности истца. В связи с этим, ответчик вправе сохранить такое наименование в отношении иных видов деятельности, говорится в решении.
rapsinews.ru
Дмитрий «Гоблин» Пучков: Я зарабатывал четыре миллиона долларов в год
Он стал видеоблогером почти двадцать лет назад, когда и слова-то такого еще не придумали. Перепробовал множество профессий, включая работу в милиции, пока не остановился на переводе кино. Версии фильмов в переводе Гоблина, без купюр сделала его невероятно популярным. А главное, материально независимым. И сегодня Дмитрий Пучков – вполне преуспевающий петербуржец, зарабатывающий только собственными идеями и талантами. О чем он и рассказал «Комсомолке» накануне дня рождения.
«ЕРУНДОЙ ГОЛОВУ НЕ ЗАБИВАЮ»
— Дмитрий, как отметите?
— Сугубо в семейном кругу. Сначала с друзьями, как положено – возлияние алкоголя и все такие излишества. А потом в семейном кругу – тихо, мирно, спокойно. В семье нельзя демонстрировать пьяные безобразия.
— Можно подумать, вы такие уж безобразия устраиваете.
— Так, на люстрах покачаемся немного! (смеется).
— Настроение в день рождения отличается от обычного дня?
— Нет. Очень коротко думаю о том, что еще на год меньше жить осталось, после чего начинаю заниматься обычными делами. Голову себе всякой ерундой не забиваю.
— Мечтаете ли о каких-то вещах, чтобы подарили?
— К сожалению, у меня все есть, уже ничего и не хочется! (смеется). Все материальные хотения давно удовлетворены. Друзья могут чем-нибудь удивить. Подарят картину какую-нибудь.
Но это скорее знак уважения и внимания.
— То есть сюрпризы все-таки любите?
— А что за картина – на стену или смотреть?
— Которую на стену вешают.
— Любите картины?
— Нет. В сериале «Сопрано», про итальянских уголовников в Америке , главному герою, Энтони Сопрано, как-то раз преподнесли картину, которая в этом сериале фигурирует. Вот и мне такую же картину подарили, чем страшно меня развеселили.
— А где они нашли такую же?
— А сюжет какой?
— Стоит главный герой, держит в руке бокал шампанского, а возле него стоит лошадь.
— А на вашей картине он стоит или вы?
— Он. Картины со мной я не вешаю, я скромный!
— Не хотите свой портретик?
— Зачем? Я и в зеркало-то смотрю безо всякого удовольствия. Не молодеешь же.
— Раньше с бОльшим удовольствием смотрели?
— Молодой был, глупый – конечно. Разглядываешь, нравишься ли ты девочкам. Теперь-то все равно, кому ты нравишься.
«ЛЮБЛЮ СМОТРЕТЬ НА ЗВЕЗДЫ»
— А в детстве о чем мечтали?
— Хотел стать водолазом. Чтобы мне подарили акваланг, ласты, маски, трубки. Так и не подарили! Так и не стал я водолазом!
— А почему родители не купили, раз вы так хотели?
— При советской власти это стоило таких денег! А нас было трое детей в семье. В детстве, конечно, от таких вещей страдаешь, а потом наплевать. Как-то я жил в Средней Азии , там со мной местные жители поделились мудростью. Они спрашивали: а что подарили? На это я поделился мыслью, которую в меня вколачивали советские воспитатели: главное не подарок, а внимание. На что мои друзья-узбеки усмехнулись: какой подарок, такое и внимание. Было смешно. Запомнилось.
— Какие-то увлечения у вас есть? .
— Астрономию люблю. У меня даже телескоп есть. Сам купил, что характерно, никто не подарил. Живу я за городом, и время от времени смотрю на звезды и планеты. Интересно!
— Вы романтик?
— Нет. Я бывший милиционер.
— А что, милиционер не может быть романтиком?
— Есть стереотип, что милиционер вообще не совсем человек! (смеется). Поэтому я так острю.
— Что видите в телескоп? Звезды ближе?
— Звезды ближе стать не могут, их просто лучше видно. В детстве я читал фантастические книжки, там непрерывно упоминаются, например, Альфа Эридана, или Созвездие Волопаса. Где это, что это – безумно интересно мальчику. Хочется посмотреть. Вот – теперь смотрю. Вот Сатурн , вот Юпитер , вот четыре спутника у Юпитера, вот кольца на Сатурне – все отлично видно. Очень интересно.
«РАБОТАЮ КРОКОДИЛОМ ГЕНОЙ – САМИМ СОБОЙ»
— Можете сказать, что у вас на сегодняшний день есть все, что вы хотели?
— Не на сегодняшний день – это давно у меня все есть. Я не большой потребитель, мне не очень много надо.
— Квартирка, дачка, машинка…
— Несколько квартирок, несколько дачек, несколько машинок – извините за нескромность.
— Шутите или серьезно?
— Нет, почему? Я в год официально зарабатывал по четыре миллиона долларов.
— Точно не шутите?
— Нет. Это официальные цифры. В 2013 году на показы фильмов в переводе Гоблина продали билетов на 120 миллионов рублей, это 4 миллиона баксов по тому курсу. Официально все. Зачем я вам врать буду.
— Уж больно цифры огромные. Мы теперь не будем за вас волноваться, я как раз хотела спросить, как вы сейчас живете.
— Запретили матом ругаться в кино, подрубили мне бизнес на корню.
— Так что сейчас составляет основу вашего благосостояния?
— Я работаю как крокодил Гена – сам собой. И деньги зарабатываю только на себе. Есть у меня сайт, на него ходят 120 тысяч посетителей ежесуточно. Есть канал на youtube – там 965 тысяч подписчиков. И там висит реклама, и тут висит реклама, то и другое приносит хорошие деньги. Переводу кино по-прежнему, за прошлый год перевел 5 фильмов, достаточно успешных. 6 августа поеду в Выборг , я член жюри Выборгского фестиваля. В июле ездил в Америку на компьютерную выставку, в Лос-Анжелесе, Сан-Диего, обозревал новинки американского электронного игропрома – очень впечатляет. Потом ездил в Севастополь и Симферополь , где представлял свою новую книжку. Потом ездил в город Грозный , где делился опытом с чеченскими журналистами, как организовывать сайты и заниматься видеоблогингом. В общем, жизнь достаточно напряженная, день рождения среди этого проходит незаметно.
— Вы молодец. Тем более, вы начали вести блоги намного раньше, чем все туда кинулись.
— В таком возрасте, как у меня, я один такой! Конечно, если девочка рассказывает, как красить брови и выщипывать ресницы, то у девочки будет 5 миллионов подписчиков, потому что детям интересно совсем другое. У меня взрослый формат, поэтому столько подписчиков быть не может, но тем не менее все равно много. У меня отдельно стоящий блог, но и в соцсетях тоже есть. «В контакте» страничка — 93 тысячи подписчиков. Есть группа любителей творчества, там больше ста тысяч, в Инстаграме пока 50 тысяч.
— Как вы сами думаете, что людей притягивает?
— На мой взгляд, специфический взгляд на мир. В нашей родной стране — редкий образец трезвого рассудка. Без истерии, без припадков. Ироничное, веселое, достаточно смешное.
m.spb.kp.ru