Правила написания буквы ш

§ 91. В словах, образованных от основ на ч, к, ц , перед суффиксами, начинающимися с согласной н (суффиксами -н-, -ник, -ниц- ), пишется буква ч , которой в большинстве случаев соответствует и в произношении звук ч, напр.: печной, печник ( от печь), уборочный (уборка), красочный (краска), источник (исток), песочница (песок), птичник (птица), конечный (конец) . Однако в некоторых таких словах букве ч обычно соответствует в произношении звук ш. К ним относятся: булочный,
булочная (сущ.), булочник ( от булка); гадючник (гадюка); горчичный, горчичник (горчица); девичник (девица); кусочник (кусок); лоточный, лоточник (лоток); молочник, молочница (молоко); очечный, очечник (очки); перечница (перец, только в сочетании чёртова перечница ) ; полуночник, полуночничать ( полночь ) ; беспорточный ( портки ) ; прачечный, прачечная (сущ.) ( прачка); пустячный (пустяк); подсвечник (свеча); сердечный (сердце, только в сочетании друг сердечный и как существительное сердечный в значении ‘бедняжка’); скворечня, скворечник (скворец); скучный, скучно (скука, скучать); шапочный (шапка, только в сочетаниях прийти к шапочному разбору, шапочное знакомство); яичница (яйцо); двоечник, троечник, четвёрочник, пятёрочник (двойка, тройка, четвёрка, пятёрка) . То же в слове конечно, по происхождению связанном со словом конец, и в слове нарочно.

Пишется ч , а произносится обычно ш также: перед н — в женских отчествах типа Саввична, Никитична, Ильинична, Кузьминична; перед т — в слове что, в производных ничто и почто (но в нечто и ничтожный произносится ч ).

В нескольких словах, производных от основ на к , перед суффиксальным н не только произносится ш, но и пишется буква ш : городошный, городошник ( от городки), дурашный (дурак), раёшный, раёшник (раёк) . То же в словах рушник, двурушник, дотошный, где суффикс в современном языке уже не выделяется, и в понарошку (хотя нарочно ). Сочетание шт пишется в частице нешто ‘разве’ и в наречии ништо ‘довольно хорошо; поделом’, по происхождению связанных со словом что.

Примечание 1. Сочетание шн регулярно пишется: 1) перед суффиксами, начинающимися с н , в словах, образованных от слов с основой на х , напр.: золотушный ( от золоту ха), суматошный (суматоха), орешник (орех) ; 2) в суффиксах -шн ( ый ), -шник, присоединяемых к несклоняемым существительным на гласную, напр.: лотошный, лотошни к ( от лото), киношный , киношник, доминошный, доминошник; 3) в прилагательных на -шний, образованных от наречий: вчерашний, завтрашний, сегодняшний, всегдашний, нынешний, тамошний, теперешний, давнишний (см. § 56).

Примечание 2. Пишется щ , а произносится обычно ш в слове помощник (от помощь ). Слово всенощная (от нощь — церковнославянская форма слова ночь ) также пишется с буквой щ, хотя может произноситься ш.

orthographia.ru

Буквы ч и ш перед н и т

§ 91. В словах, образованных от основ на ч, к, ц, перед суффиксами, начинающимися с согласной н (суффиксами ?н-, ?ник, ?ниц-), пишется буква ч, которой в большинстве случаев соответствует и в произношении звук ч, напр.: печной, печник (от печь), уборочный (уборка), красочный (краска), источник (исток), песочница (песок), птичник (птица), конечный (конец). Однако в некоторых таких словах букве ч обычно соответствует в произношении звук ш. К ним относятся: булочный, булочная (сущ.), булочник (от булка); гадючник (гадюка); горчичный, горчичник (горчица); девичник (девица); кусочник (кусок); лоточный, лоточник (лоток); молочник, молочница (молоко); очечный, очечник (очки); перечница (перец, только в сочетании чёртова перечница); полуночник, полуночничать (полночь); беспорточный (портки); прачечный, прачечная (сущ.) (прачка); пустячный (пустяк); подсвечник (свеча); сердечный (сердце, только в сочетании друг сердечный и как существительное сердечный в значении ‘бедняжка’); скворечня, скворечник (скворец); скучный, скучно (скука, скучать); шапочный (шапка, только в сочетаниях прийти к шапочному разбору, шапочное знакомство); яичница (яйцо); двоечник, троечник, четвёрочник, пятёрочник (двойка, тройка, четвёрка, пятёрка). То же в слове конечно, по происхождению связанном со словом конец, и в слове нарочно.

Пишется ч, а произносится обычно ш также: перед н — в женских отчествах типа Саввична, Никитична, Ильинична, Кузьминична; перед т — в слове что, в производных ничто и почто (но в нечто и ничтожный произносится ч).

В нескольких словах, производных от основ на к, перед суффиксальным н не только произносится ш, но и пишется буква ш: городошный, городошник (от городки), дурашный (дурак), раёшный, раёшник (раёк). То же в словах рушник, двурушник, дотошный, где суффикс в современном языке уже не выделяется, и в понарошку (хотя нарочно). Сочетание шт пишется в частице нешто ‘разве’ и в наречии ништо ‘довольно хорошо; поделом’, по происхождению связанных со словом что.

Примечание 1. Сочетание шн регулярно пишется: 1) перед суффиксами, начинающимися с н, в словах, образованных от слов с основой на х, напр.: золотушный (от золотуха), суматошный (суматоха), орешник (орех); 2) в суффиксах ?шн(ый), ?шник, присоединяемых к несклоняемым существительным на гласную, напр.: лотошный, лотошник (от лото), киношный, киношник, доминошный, доминошник; 3) в прилагательных на ?шний, образованных от наречий: вчерашний, завтрашний, сегодняшний, всегдашний, нынешний, тамошний, теперешний, давнишний (см. § 56).

Примечание 2. Пишется щ, а произносится обычно ш в слове помощник (от помощь). Слово всенощная (от нощь — церковнославянская форма слова ночь) также пишется с буквой щ, хотя может произноситься ш.

info.wikireading.ru

Приведённый свод правил русского правописания 1956 года действует до сих пор.

Гласные после шипящих и ц

§ 1. После ж, ч, ш, щ не пишутся ю, я, ы, а пишутся у, а, и , например: чудо, щука, час, роща, жир, шить.

Буквы ю и я допускаются после этих согласных только в иноязычных словах (преимущественно французских), например: жюри, парашют (в том числе — в именах собственных, например: Сен-Жюст), а также в сложносокращённых словах и буквенных аббревиатурах, в которых, по общему правилу, допускаются любые сочетания букв (см. § 110).

§ 2. После ц буква ы пишется в окончаниях и в суффиксе — ын , например: птицы, о́вцы и овцы́, огурцы, белолицый, сестрицын, лисицын, а также в словах цыган, цыплёнок, на цыпочках, цыц (междометие) и в других словах того же корня.
В остальных случаях после ц пишется всегда и , например: станция, цибик, циновка, цимбалы, цинк, медицина.
§ 3. После ц буквы ю и я допускаются только в иноязычных именах собственных , например Цюрих, Свенцяны.
§ 4. А. Если после ж, ч, ш, щ произносится под ударением о, то буква о пишется:

«Наличие этих правил — вынужденная необходимость, вызванная особым положением шипящих и ц в системе фонем русского языка (их непарностью по мягкости-твёрдости). Слоговой принцип русской графики не в силах продиктовать здесь написание ё или о

В. Ф. Иванова. Трудные вопросы орфографии: Пособие для учителей. — М.: Просвещение, 1982.

  • В окончаниях имён существительных и прилагательных, например: плечо, ножом, шалашом, плечом, Фомичом, плащом, межой, вожжой, душой, свечой, пращой, чужой, большой.
  • В суффиксах:
    1. а) имён существительных:
      • — ок , например: рожок, петушок, крючок, борщок;
      • — онок , например: медвежонок, мышонок, галчонок, бочонок;
      • — онк -а, например: книжонка, рубашонка, ручонка; также деньжонки;
    2. б) имён прилагательных:
      • — ов —, например: ежовый, грошовый, парчовый, холщовый;
      • — он (с беглым о), например: смешон;
    3. в) наречий, например: свежо, горячо, общо.
    4. В именах существительных родительного падежа множественного числа на -ок, -он, например: кишок, княжон.
    5. В словах (и в производных от них): обжора, крыжовник, жом, трещотка, трущоба, чащоба, чокаться, чопорный, Печора, шов, шорох, шоры, в именах существительных: изжога, ожог, поджог (ср. написания с -ёг в прошедшем времени глаголов: изжёг, ожёг, поджёг); также в некоторых областных и просторечных словах, например: жолкнуть, зажоразажор), жох, ужо (в значении «потом», «после»), вечор (в значении «вчера вечером»), чох (например, в выражении «не верит ни в сон, ни в чох»), наречие чохом.

      Примечание. Иноязычные слова пишутся согласно произношению, например: крюшон, мажор, шомполшомпола, Чосер (фамилия), но: жест, планшет.

      О букве ё см. также § 10.

      Б. Во всех прочих случаях после ж, ч, ш, щ под ударением пишется буква ё , хотя и произносится о, а именно:
      1. В глагольных окончаниях — ёшь , — ёт , — ём , — ёте , например: лжёшь, лжёт и т. д., печёшь, печёт и т. д.
      2. В глагольном суффиксе — ёвыва —, например: затушёвывать, перекочёвывать, также затушёвывание, перекочёвывание.
      3. В суффиксе отглагольных существительных — ёвк —,
        например: перекочёвка, размежёвка.
      4. В суффиксе существительных — ёр —, например: дирижёр, ретушёр, стажёр, ухажёр.
      5. В суффиксе причастий страдательного залога — ённ —(— ён —) и в словах, образованных от таких причастий, например: напряжённый, напряжён, напряжённость, напряжённо; отрешённый, отрешённость; размягчённый, размягчённость; упрощённый, упрощённость; учёный, учёность; толчёный; жжёный, жжёнка.
      6. В словах, в корне которых под ударением произносится о, чередующееся с е в других формах или в других словах того же корня, например: жёлтый (желтеть), жёсткий (жестковатый), жёрнов (жернова), жёлудь (желудей), жёрдочка (жердей); дешёвый, дешёвка (дешеветь), шёлк (шелковистый), шёрстка (шерстяной), решётка, решётчатый (решето), кошёлка (кошелёк), шёпот (шептать); чёлн (челнок), чёлка (чело), чёрт (чертей), чёрный (чернота), чёт (нечет), чечётка (чечет), отчёт, счёт (вычет, вычесть), чёрточка (черта), печёнка (печень), бечёвка (бечева); щётка (щетина), щёлкать (щелчок), пощёчина, щёки (щека); в корнях глагольных форм: сжёг, поджёг, сжёгший, поджёгший (сжечь, поджечь), шёл (шедший), разжёвывать (разжевать).
      7. В предложном падеже местоимения что: о чём, на чём, а также в словах причём, нипочём.

      Примечание. Правила § 4, равно как и все другие, не распространяются на фамилии: они пишутся в соответствии с написаниями в официальных личных документах.

      therules.ru

      Вместо Щ белорусский алфавит использует сочетание «шч»; упразднена в сербском алфавите реформой, проведенной В. Караджичем (заменяется обычно, в зависимости от произношения, на «ћ» либо «шћ»,); с самого создания в 1944 г. македонского алфавита в нем не присутствует.

      Обычно в кириллице считается по порядку 25-й (в старославянской азбуке, где перед Ц ставят Щ) или 28-й (в азбуке церковнославянской, где, Щ стоит после Ш, как и в русской), имеет вид и не имеет числового значения; 26-я по счёту в глаголице, выглядит как и означает число 800.

      В старославянском произносится как [шт] (в принципе, старославянское написание через шт и щ считается равноправным и взаимозаменяемым), в церковнославянском звучит по-разному — зависит от местного произношения. Называется в церковно- и старославянской азбуках — «ща», значение которого неизвестно; может быть, такового и не имелось (порой упоминается совпадение с новой формой сербского языка «шта» такого местоимения, как «што», только это вторично).

      Почти всеми исследователями происхождение буквы объясняется через какую-либо лигатуру, но различным образом: в основном, объясняют сочетанием Ш+Т (самое правдоподобное — вытекает из произношения буквы в болгарском языке: «Щорм», «Щирлиц» (болг.) = Шторм, Штирлиц), Ш+Ч (объясняет хорошо форму глаголическую) и Т+Ш (этот вариант предложен Н. Н. Дурново́).

      Хвост Щ в старом кириллическом начертании буквы, как правило, является продолжением её средней мачты; в шрифте гражданском выполнен по аналогии с буквой Ц; позднее имел и сейчас имеет несколько различных форм в зависимости от применяемой гарнитуры, но рисуется обычно одинаковым с Ц в том же шрифте. В босанчице попадается начертание, когда под строку спускается не хвост, а поднимается вся буква и получаются пропорции, приближенные к греческой Ψ.

      Различие в начертании букв Ш и Щ в русском языке позволило увидеть в хвостике Щ некий диакритический знак и с его помощью построить ряд букв в создававшихся в СССР письменностях для разных народов на основе кириллицы: Җ, Ң, Қ,Ҷ, Ҭ, Ҳ,Ӷ, Ӌ.

      Русское произношение Щ не является однородным:

      • Сочетание 2-х согласных: палатального (мягкого) спиранта [ш’] и тоже мягкого сложного согласного [ч’]. Подобное произношение щ = шч отмечается уже у Тредьяковского (в «Разговоре об орфографии», 1748г.) и Ломоносова (в «Российской грамматике», 1755г.). Им вторит и Шлёцер в неоконченной своей «Russische Sprachlehre» (1764г.).

      Такое произношение часто раньше можно было встретить в речи образованных людей, реже — в народном говоре; считалось литературным в XIX в. Почти перестало употребляться в XX в.

      • Длительное мягкое [ш’ш’] или короткое [ш’]. Мягкое (роща = ро[ш’ш’]а), произошло из различных говоров: калужских, московских (не везде), ряда рязанских и иных «акающих», либо южно-великорусских.

      • Твёрдое долгое [шш] сохраняется, в основном, в «окающих» северо-восточных говорах (Казанской, Вятской, Нижегородской губ.): тащи (та[шшы]), как обычно это слово изображают средствами русской общеупотребительной графики.

      В ряде слов в общепринятом правописании звук [шч] или приближенный к нему передается посредством разных сочетаний букв: (веснушчатый, звёздчатый, счастье, извозчик, мужчина, жёстче, дождь). Наличие таких альтернатив в обозначении этого звука иногда приводило к мысли удалить букву Щ из состава русского алфавита (напр., об этом говорится в упомянутой выше книге Тредьяковского) и заменить, например, на сочетание сч.

      Поскольку буквой щ в прошлом обозначался сложный довольно звук [ш’ч’], то эту букву практически не использовали в иностранных словах-заимствованиях. Традиция эта сохраняется и сейчас: хотя близкие к [ш’] звуки широко распространены в ряде языков, их, как и прежде, заменяют на ш либо на сь. Исключением является литовский язык: правила транскрипции предписывают передавать литовское šč буквой щ, напр., Аникщяй (Anykščiai — лит.).

      Сочетание согласных звуков [ш’ч’], которое ранее обозначалось посредством щ, имеет различное происхождение. Во-первых, оно возникало посредством палатализации такого сочетания, как [ск], предшествующего [j] (трещу, ищу; суффикс -ище в топорище, городище и пр.), или предшествующего нёбным гласным (трещит, ищет); во-вторых — из [стј] (роща, свищу, рощу), в-третьих, было перенесено в многочисленных заимствованиях из церковнославянского, наподобие пища (из [т’j], ср. — народное пича), клевещу, трепещу (также из [тј]), пещь, нощь, мощи, мощь (из [гт] и [кт], ср. – нар. печь, ночь, мочь) и т. п., и в 4-х — из сочетаний [зч], [сч] методом уподобления [з], [с] последующему [ч] и их перехода в [ш] (напр., исчез, счёт, счастье). Зачастую присутствие буквы Щ — признак славянизмов, а в исконно русских словах в этой позиции стоит Ч (вращать/ворочать, горящий/горячий, освещение/свеча, помощь/по́мочи и т. д.).

      Выбор между вариантами написания ща/щя, ще/щэ, щу/щю, що/щё, щи/щы в русском языке диктуется не произношением, а формализованными правилами и рядом соображений исторического и этимологического толка. Традиционны написания ща, щи, ще, щу; почти невозможны — щя, щы, щэ, щю, хотя в заимствованиях могут встречаться (очень редко: Аникщяй почти уникальный пример), также возможны теоретически в словах сложных (борщэкспорт).

      sites.google.com

      Буква Ш в русском языке

      Ш, ш (называется: ша) является одной из букв, имеющихся во всех кириллических славянских алфавитах (в болгарском — 25-ая, в русском — 26-ая, в белорусском — 27-ая, в украинском — 29-ая, в сербском — 30-ая и в македонском — последняя; используют её также некоторые неславянские народы в своей письменности.

      В церковно- и старославянской азбуках тоже называется «ша», значение которого неизвестно. Обычно в кириллице считается по порядку 27-й (в ц.-с. азбуке) или 28-й (в с.-с.), 29-я по счёту в глаголице, не имеет числового значения (порой пишут, что в глаголице имела значение числа 2000, но это гипотетическая версия, не более того).

      Единственная буква, которая одинаково выглядит в обеих азбуках славян: .

      Не представляется возможным однозначно определить происхождение буквы ш, поскольку буква с таким начертанием включена в множество алфавитов тех времен: в эфиопской письменности, в арамейской и производных от неё, напр., в еврейской — ש, в коптской — ϣ.

      Печатная форма особых вариаций не имеет. В рукописной обычно смотрится как опрокинутое m, что иногда очень схоже с m-образной буквой т; для различения рукописное ш иногда подчёркивают, а m — надчёркивают.

      Произносится буква Ш как твёрдый шипящий глухой звук [ш] (парный со звонким [ж], обозначаемым при помощи буквы Ж). Поэтому в русской орфографии альтернативу между шу/шю, ша/шя, ши/шы, шо/шё, ше/шэ определяют не звучанием, а формальными правилами и соображениями исторического и этимологического порядка.

      Привычны написания ша, шу, ше, ши; противоположны им шя, шю, шэ, шы почти невозможны, хотя попадаются в заимствованиях (Шяуляй, брошюра, Шэньян, парашют, Шымкент), в особенности, если дело в формальной транслитерации. Определяется выбор между шё и шо весьма сложными правилами; в ряде случаев смена шо на шё изменяет смысл слов: тушонка (тушка) — тушёнка (мясо тушёное).

      В фамилиях широко распространилось двоякое написание: -шёв/-шов. Формальные правила также диктуют выбор между шь и ш (если только не имеется в виду разделительный мягкий знак: мышьяк, удушье): с шь употребляются, в основном, формы глаголов 2 лица ед. ч. (пьёшь, ешь, дашь), а также падежи существительных женского рода ед. ч. — именительный и винительный — (чушь, мышь) и наречия (сплошь, наотмашь).

      100 последних лет каждый раз при обсуждении идеи реформирования русского правописания, предлагается каким-либо образом упростить правила о том, когда и что необходимо писать после буквы Ш, только безуспешно: даже написания парашут, брошура постоянно отвергаются.

      www.textologia.ru