Закон о воинской обязанности. | Закон о приватизации. | Закон об иммигрантах. | Парламент одобрил ряд новых законов.
Нарушать закон. | Перед законом все равны. | По закону милиционеры имеют право осматривать личные вещи граждан. | Ты не можешь иметь счёт в банке за границей — это противоречит закону.
Государство объявило вне закона все националистические партии в стране.
Неписаные законы. | Законы чести. | Законы нравственности.
Все общие законы природы. | Сильный выживает, а слабый погибает — это закон природы.
Законы движения. | Закон всемирного тяготения. | Закон сохранения вещества. | Экономические законы. | Законы общественного развития.
Твоё слово для меня — закон: как скажешь, так я и сделаю.
Соблюдать законность. | Законность требований.
Толковый словарь русского языка Дмитриева . Д. В. Дмитриев. 2003 .
Смотреть что такое «закон» в других словарях:
ЗАКОН — муж. (чем дело закончено) предел, постановленный свободе воли или действий; неминучее начало, основание; правило, постановление высшей власти. Закон Божий, откровение, составляющее сущность веры; закон христианский, христианская вера. Закон… … Толковый словарь Даля
Закон — У этого термина существуют и другие значения, см. Закон (значения). В политике и юриспруденции набор правил или норм поведения, который определяет, предписывает или разрешает определённые отношения между людьми, организациями и государством,… … Википедия
ЗАКОН — ЗАКОН, а, муж. 1. Не зависящая ни от чьей воли, объективно наличествующая непреложность, заданность, сложившаяся в процессе существования данного явления, его связей и отношений с окружающим миром. Законы природы. Законы движения планет. З.… … Толковый словарь Ожегова
Большой юридический словарь. — М.: Инфра-М . А. Я. Сухарев, В. Е. Крутских, А.Я. Сухарева . 2003 .
Смотреть что такое «ЗАКОН» в других словарях:
ЗАКОН — необходимое, существенное, устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями. 3. выражает связь между предметами, составными элементами данного предмета, между свойствами вещей, а также между свойствами внутри вещи. Существуют 3.… … Философская энциклопедия
ЗАКОН — ЗАКОН, закона, муж. 1. Постоянное и необходимое отношение, связь между явлениями, существующая в объективном мире независимо от человеческого сознания (филос.). «Понятие закона есть одна из ступеней познания человеком единства и связи,… … Толковый словарь Ушакова
Закон ТВ — телевизионный канал «Закон ТВ» Страна … Википедия
Закон — нормативно правовой акт высшего представительного органа государственной власти или самого народа, регулирующий наиболее значимые отношения, воплощающий права и свободы человека, его приоритеты и ценности и обладающий наивысшей юридической силой… … Элементарные начала общей теории права
Закон — 1) необходимое, существенное, устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями в природе и обществе. Понятие закон родственно понятию сущности. Существуют три основные группы законов: специфические, или частные (напр., закон сложения скоростей … Политология. Словарь.
закон — Правило, постановление, положение, основание, начало, принцип; вера. Ср. . См. вера, правило.. вменить себе в закон, держать закон, отступать от закона, по закону, предусмотренный законом, принять закон. . Словарь русских синонимов и сходных по … Словарь синонимов
закон — ЗАКОН (nomos греч.) понятие и термин, исторически возникшие применительно к регуляции общественных отношений и в дальнейшем перенесенные на понимание природы. Генезис понятия 3. в древнегреческой философии был связан с такими… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ЗАКОН — необходимое, существенное, устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями в природе и обществе. Понятие закон родственно понятию сущности. Существуют три основные группы законов: специфические, или частные (напр., закон сложения скоростей в… … Большой Энциклопедический словарь
dic.academic.ru
«Изловить чудные законы языка. «
Успейте воспользоваться скидками до 50% на курсы «Инфоурок»
Шиленко Елена Сергеевна
Учитель русского языка и литературы
Келлеровская средняя школа
Тайыншинский район СКО
«Изловить чудные законы» языка. «О человеческом слове вообще…» М.Ломоносов и современный русский язык в школе
Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения в одно великое, историческое, живое целое.
… Кипят жаркие споры о школе. Чем она не совершенна? Что ей мешает? Какой быть ей, Казахстанской школе в ориентации на новую парадигму образования? Как развивать русский язык? Как привлечь к его изучению новое поколение?
Не решенных проблем и вопросов, к сожалению, гораздо больше, чем ответов. Чтобы построить школу будущего, нужно познать ее прошлое. Используя в работе лучшие достижения передовой педагогики, дидактики и психологии, вместе с тем, еще раз возвращаемся к оставленному нами наследию великих ученых, литераторов, словесников. Понимая, как оно важно в наше время и как взаимосвязаны идеи прошлого и настоящего. Их преемственность – это огромное богатство для обновления современной школы, для построения Казахстанской школы 21 века.
Русский язык как наука не стоит на месте, он как живое существо требует к себе повышенного внимания. Начиная с первых слов, которые ребенок произносит и до красочной богатой речи ученого есть много ступеней, по ним надо проходить степенно и вдумчиво, раскрывая многовековые традиции. Русский язык, по Ломоносову, доказал свою жизнеспособность, сохраняясь на протяжении многих столетий и распространяясь на обширных пространствах планеты. «Народ российский, по великому пространству обитающий, невзирая на дальное расстояние, говорит повсюду вразумительным друг другу языком в городах и селах…По времени ж рассуждая, видим, что российский язык от владения Владимирова до нынешнего веку, больше семисот лет, не столько отменился, чтобы старого разуметь не можно было…» ( 1)Такой язык не может не справиться с новыми явлениями культуры: «Тончайшие философские воображения и рассуждения, многоразличные естественные свойства и перемены, бывающие в сем видимом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи»(2). Ломоносов уверен, что мировоззрение, идущее на смену, развивающееся естествознание, социальные преображения найдут в русском языке свое точное и ясное выражение. Но чтобы удовлетворить современные запросы, язык придется в определенной форме видоизменить. Осознавал это М. Ломоносов и в свое время, он стал одним из реформаторов русского языка и русской словесности. Стремясь к обновлению русского языка, он предельно внимательно относился к вводимым новациям, проверяя их соответствие самой природе языка, истории и предыдущему этапу русской книжной культуры. М. Ломоносову удалось гармонично сочетать различные словарные пласты русского языка. Он признает, что норма для него во многом диктует речевой практикой, «употребляем»; поэтому о грамматике он пишет, что «она от общего употребления языка происходит». Значительное расширение лексического состава нового литературного языка, сближение его с разговорной речью и вместе с тем сохранение всего богатства, свойственного письменной традиции, — такими были основные принципы реформаторской деятельности Ломоносова в русской словесности. И сегодня вопросы, которые были поставлены перед словесниками времен Ломоносова, актуальны и востребованы вновь. Это и вопросы грамотного письма, красноречия, засоренность языка иностранными словами, о неисчерпаемости русского языка в литературе, о роли современных писателей в развитии словесных наук, о высокой культуре речи и многие, многие проблемы. Если обратиться к словесникам – практикам, которые сейчас преподают русский язык и литературу в школах, то перед ними стоит нелегкая задача не только обучить языку и литературу, но и поднять высоко статус русской словесности в культурах разных народов и стран. «Российское бы слово от природы богатое, сильное, здравое, прекрасное, ныне еще во младенчестве своего возраста, добродетелей твоих изображением растущее и укрепляющееся, превзошло б достоинство всех других языков» (3 ).Исследования М.В.Ломоносова в области языкознания напоминали по своим методам работу ученого естествоиспытателя: наблюдение над речевой практикой, элементы сравнительного анализа грамматик различных языков, классификация лексического материала. С наукой он сближал всю сферу словесности. Новый этап в развитии отечественной литературы создается, по его представлениям, в результате замены старых норм новыми, рациональными, придающими законосообразность, точность и общезначимость словесным произведениям. Вводимые нормы были логичными, необходимость их доказанной, лишь тогда они смогут придать словесному творчеству рациональную упорядоченность. Нормативизм, несомненно, присущ и современному языку. Нормы русского языка и литературы даны в руководствах Ломоносова в широком контексте новой системы воззрений о мире и человеческом познании. В его теоретических построениях наряду с логикой разума полным признанием пользуется стихия чувств, вдохновения, творческого порыва. В словесном творчестве, в понимании Ломоносова, «разум к чувствам свести должно и с ними соединить…» . Остро ощущая значение слова, несущего новые идеи, просвещающего людей, объединяющего их помыслы и стремления, он придавал большое значение развитию в России литературной, журналистской деятельности. В «Инструкции ведомостной экспедиции» особо указывалось: «…в писании от всякого умствования и предосудительных экспрессий удерживаться; особливо что к предосуждению России или ее союзников касается в «Ведомости» не вносить». Но наряду с этим особое внимание уделял и обучению языку нового поколения.
Главное на уроке русского языка, по-моему, постижение красоты языка, удивление пред его возможностями и открытия, «свои открытия», пусть маленькие, пусть уже сделанные кем-то из больших ученых. Когда ученик научиться чувствовать язык, понимать, почему так, а не иначе говорят и пишут, тогда и придет и желание «изловить законы языка», т.е. через постижение красоты языка, его богатства, неисчерпаемых возможностей — к формированию навыка грамотной устной и письменной речи. Надо приучать детей «всматриваться и вдумываться в средства, предоставляемые языком для выражения мысли» (И.И.Срезневский). Хотелось бы обратиться к известным словам Н.Гоголя: «Перед вами громада- русский язык! Наслажденье глубокое зовет вас, наслажденье погрузиться во всю неизменяемость его и изловить чудные законы его». В этих словах великого писателя особо подчеркнуты четыре слова: «наслаждение», «погрузиться» в «чудные законы» языка, ученики придут к пониманию его правил и его системы.
Итак, «погрузиться» в язык, как в океан. Таким неисчерпаемым океаном для речевого, интеллектуального, нравственного развития могут стать произведения нашей классики, в большом объеме изучаемой на уроках литературы. Ничто из классики, выученное учащимися или просто знакомое им, не должно лежать «мертвым» грузом; язык наших писателей призван прежде всего поражать и вызывать желание подражать. «пусть он (ученик.-Г.С.) устраивает те обороты речи, которые принадлежат Ломоносову, Пушкину, Чехову, не заставляйте его передавать «своими словами» незаменимые точные и художественные выражения великих знатоков и мастеров родного слова»(В.И.Чернышев).
Ведущим на уроке русского языка должно быть обращение к текстам больших художников слова: в такой работе будет постепенно формироваться, создаваться «твердый зрительный образ»(Л.В.Щерба) слова, предложения и , главное, «твердая лингвистическая подготовка» (Л.В. Щерба) учеников. А если будет сознательное осмысление законов языка, речи, будет и любовь к этому единству — язык, речь, так как они находятся во взаимосвязи и взаимодействии: «Язык необходим, чтобы речь была понята и производила свое действие; речь же, в своею очередь, необходима для того, чтобы установился язык» (Ф.де Соссюр). Значит, главное на уроке – «исследование» языкового материала, частичный или всесторонний анализ образцового предложения, теста. Ясно, что прикосновение к таким примерам должно быть предельно осторожным, вдумчивым, чутким: рассуждая о возможностях языка, ученики говорят о том, как эти возможности, законы воплощаются в произведениях писателя.
О роли писателя в борьбе за изучение словесных наук говорил и М.Ломоносов: «Коль полезно человеческому обществу в словесных науках упражнение, о том свидетельствуют древние и нынешние просвещенные народы… Легко рассудить можно, коль те похвальны, которых рачение о словесных науках служит к украшению слова и к чистоте языка, особливо своего природного»(Соч., т.7, стр.581-582)
В.Г. Короленко в свое время писал, что ему страшно подумать о том, что его детям будет непонятен его язык. Эти размышления писателя созвучны одной очень важной стороне преподавания языка, которая за сложностью задач, стоящих перед словесниками, нередко отходит на задний план. Речь идет о целенаправленном внимании к русскому языку как хранителю знаний о мире, отражению духовной жизни личности. С помощью языка при чтении книг ребенок познает отечественную и мировую историю и культуру, постигает основы государственности и права. Школа дает основы наук, и в этом состоит ее энциклопедизм. Мы всегда находимся как бы посредине пути, и нам хочется знать, не только где мы и что нас окружает, но и откуда мы, куда и зачем идем. Ответить на эти вопросы можно, лишь постоянно прослеживая связи языка и культуры народов, частью которой он является. Закладывая теоретические основы нового этапа русской словесности, Ломоносов собственным творчеством доказывал способность русского языка функционировать в быстро изменяющихся и развивающихся культурно-исторических условиях, тоже происходит и в современном мире. В обучение нынешних школьников полноправно входят языковые направления «Риторика», «Логика», «развитие речи», которые опираются на великое наследие, оставленное великим гением. Например, в «Риторику» включались переведенные выдержки из классической древности, раннего средневековья, Возрождения и Нового времени. Эти образцы подтверждали слова М.Ломоносова: «Сильное красноречие Цицероново, великолепная Вегилиева важность, Овидиево приятное витийство не теряют своего достоинства на российском языке».(4) И если что-либо, вне зависимости от эпохи, или темы, «точно изобразить не можем, не языку нашему, но недовольству своему в нем искусству приписывать долженствуем» (Соч., т.3, стр.392). Язык вбирает в себя и своеобразно преломляет всю совокупность знаний и представлений человека о мире. В любом языке Ломоносов видел солидную литературную основу. Он знал много древнерусских, славянских памятников: летописи, степенные книги, хронографы, разрядные и родовые книги, жития святых, прологи, церковно- богослужебные книги, изучал народные обычаи, обрядовые, бытовые, календарные песни, былевой эпос и т.д.
М.В.Ломоносов – один из тех мыслителей, кто формировал культуру Нового времени, содействуя переориентации человеческих интересов, интеллекта с проблем бытия на реальный мир и связанное с ним человеческое существование. Для русской культуры на новом этапе ее развития его деятельность сказалась основополагающей. Признание объективной основы человеческого познания, способности разума проникнуть в сущность объективных процессов и явлений, ярко выраженных в трудах Ломоносова, оставило след в русской филологии. С его именем закономерно связывается с традициями в истории русской мысли. Он воспринимал целостность мира и вместе с тем признавал полную его познаваемость. Великий ученый, мыслитель, поэт, общественный деятель – занимает свое, ни с кем не сравнимое место в русской истории, он вошел в историю мировой науки и литературы. Преодолевая сомнения и колебания своего времени, он создавал систему воззрений, порождающих надежду на совершенствование мира, достигаемое разумом и энергией человечества.
Пройдет совсем немного дней и мир вступит в новое десятилетие, столетие, тысячелетие. В этот уже не далекий день от Алматы до Астаны, от берегов Каспая до Балхаша, от Иртыша до Урала народ Казахстана вступит в свое будущее, имея за спиной богатейшее наследие великих предков, в котором место М.В.Ломоносова неоспоримо.
Каким быть образованию в новое время? Что взять из наследия прошлого? Как сохранить достижения великих ученых? Все точки над «и» в этом вопросе поставлены нашим президентом Н.А.Назарбаевым в «Послании к народу Казахстана». Он — за новые технологии, но и за сохранение достижений прошлого, обращение к опыту наших прадедов и отцов. Оптимальные условия создаются для наших детей, чтобы они стали достойными продолжателями достижений своего народа.
1. Ильин И.А. Наши задачи. Историческая судьба и будущее России.: в 2т.- М.,1992.- Т.1.- С.280.
2.Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка.- М.,1959.- С.103.
3.Соколова Г.П. Уроки углубленного изучения русского языка. – М., «Просвещение».- 1992
4. Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: В 11т. М.; Л.,1950-1983. С.590
5. Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: В 11т. М.; Л.,1950-1983. С.582
6. Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: В 11т. М.; Л.,1950-1983. Т.7,С. 392
7. Ломоносов М.В. «Российская грамматика» Соч., Т.7 С.391-392
8.Ломоносов М.В. «О нынешнем состоянии словесных наук в России» Соч., Т.7 С.582
9. Ломоносов М.В. «Краткое руководство к красноречию» Соч.,Т.7 с.91-92
infourok.ru
Дело о пятидолларовом тролле. Как изловить клеветника?
В этом деле, рассмотреном английским Высоким Судом, суд взыскал рекордную сумму в иске против интернет-тролля и обсудил применимые стандарты доказывания и принципы исчисления суммы убытков. Дело также демонстрирует возможности по получению информации о пользователях интернет-сервисов, имеющиеся у участников гражданского процесса в некоторых юрисдикциях.
The Bussey Law Firm PC v Page [2015] EWHC 563 (QB) (06 March 2015)
Тимоти Басси (Timothy Bussey) – юрист, практикующий в Колорадо (США). У его фирмы есть профиль на Google Maps, который юрист использует для продвижения своих услуг. В этом профиле любой желающий может написать отзыв о фирме. В основном рецензии поступают положительные.
Однако в январе 2012 года Тим к своему крайнему неудовольствию обнаружил в профиле следующий отзыв.
Scumbag Tim Bussey, pays for false reviews, loses 80% of his cases.
Кажется, никаких идей относительно того, кто мог написать эту гадость, у Тима не было. Тем не менее он твердо решил разобраться, не считаясь ни с какими затратами, кто же это подрывает его коммерцию. Тим нанял юридическую фирму из Калифорнии, которая взялась разыскать злодея.
Фирма не стала привлекать частных детективов или заниматься подобной ерундой. Она просто получила судебный приказ на раскрытие информации (subpoena), адресованный Google (который как раз и находится в Калифорнии).
Надо сказать, что получение подобного приказа в рамках гражданского иска в США не составляет никакого труда. По сути, приказ составляется адвокатами стороны и лишь формально заверяется судом, куда подан иск. Интернет-компании, в свою очередь, рутинным образом раскрывают информацию по такого рода приказам. Правда, в рамках гражданского процесса можно истребовать у провайдера лишь регистрационную информацию юзера и его IP адрес, но не содержание его электронной переписки. Отметим, что Google, как правило, уведомляет о поступившем запросе юзера и дает ему некоторое время, чтобы оспорить приказ.
В данном случае нужна была именно контактная информация. Уже в апреле 2012 года Тим получил координаты обидчика. Им оказался иностранец: некто Джейсон Пейдж, молодой человек, проживающий со своими родителями в Телфорде (Англия). Во всяком случае, именно с его аккаунта был размещен этот гадкий отзыв.
Тим не стал сообщать обидчику о своем открытии. Вместо этого он, после необходимой подготовки, подал иск о диффамации (defamation) в английский Высокий Суд. Тим оценил причиненный ему и его фирме ущерб в 50 тыс. фунтов. Как только ответчика уведомили об иске (январь 2013 г.), критический отзыв с профиля фирмы Тима исчез.
Подготовка к разрешению спора длилась более года. Основное судебное заседание по этому делу (trial) состоялось 3 февраля 2015 года. Оценив доказательства по используемому в гражданских спорах стандарту «баланс вероятностей» («событие скорее имело место, чем не имело»), судья (Sir David Eady) вынес вердикт в пользу истца.
Джейсон пытался убедить судью, что кто-то взломал его аккаунт и написал отзыв от его имени – возможно, чтобы навредить самому Джейсону! Однако судья счел эту детективную историю гораздо менее вероятной, чем напрашивающуюся версию, что отзыв разместил сам ответчик либо кто-то с его ведома.
The central issue on liability was whether the Claimants could prove to the required standard that Mr Page was responsible for the original posting on 27 January 2012. He admitted that the posting had been made from his Google account. He could hardly do otherwise. This fact was originally established, at no doubt considerable expense, by Mr Bussey who had instructed a firm of California lawyers to obtain a subpoena in respect of Google’s records. Mr Page’s response was to advance certain hypothetical explanations as to how an unidentified third party might have posted the allegations via his account but without his knowledge. I will briefly address those theories shortly, but I must remember that I am concerned with what is the most likely explanation on a balance of probabilities.
Судья также отметил, что Джейсон, оказывается, рекламировал в Твиттере свои услуги по размещению «отзывов» (по 5 долларов за отзыв). Истцу удалось обнаружить эту рекламу и представить суду соответствующие доказательства. Похоже, размещение заказных «отзывов» было бизнесом Джейсона!
Это, конечно, представляет всю историю в совершенно новом свете. Строго говоря, факт получения ответчиком денег за клеветнический отзыв о фирме Тима не был доказан (точнее, это вопрос судом не разрешался), как не был установлен и заказчик. Однако, по замечанию судьи, именно финансовая версия представляется наилучшей теорией, объясняющей факты дела.
The Claimants established that Mr Page advertised on Twitter as being willing to post «feedback» or «testimonial» (a description which corresponds to the posting complained of here) for $5 via the Fiver.com website. This would at least provide a possible motive for his targeting the Claimants, of whom he had no personal knowledge or experience. Indeed, it is difficult to know why else he would have done so. He says, however, that he was never in fact paid for any such transaction, although his Paypal records disclose substantial dollar payments between November 2011 and March 2012.
I have to come to a conclusion in the light of the probabilities. The likelihood is, in the absence of any convincing explanation to the contrary, that the posting from Mr Page’s account was authored or authorised by him. It is extremely improbable that anyone successfully hacked into that account on 27 January 2012 with a view to posting the words complained of. There is no evidence that anyone did so on that date and, moreover, no reason why anyone with a grudge against the Claimants should attempt to go down that route in any event. Why Mr Page should himself choose to attack the Claimants is also unclear, but the most likely explanation would appear to be a purely financial one. I do not need, however, to come to a conclusion on motive since it is not essential to the Claimants’ cause of action. All I need say is that the overwhelming probability is that he is responsible for the posting from his account on the date in question and for its remaining accessible thereafter. There is simply no other reasonable explanation.
Оставалось лишь посчитать убытки. Практическая невозможность сколько-нибудь точно исчислить причиненный Тиму и его фирме ущерб ничуть не смутила английского судью. Он указал, что целями взыскания «компенсационных» убытков являются (1) компенсация за причиненные страдания, (2) компенсация за ущерб репутации и, кроме того, (3) символическая демонстрация защиты прав истца (outward and visible sign of vindication).
Обратим внимание на третий пункт. С точки зрения английского правосудия цель компенсации – не только возместить ущерб потерпевшему, но и продемонстрировать всему обществу принципиальную позицию суда в защите нарушенного права. Увы, этот компонент убытков, кажется, совершенно неизвестен российскому праву.
Прикинув на глазок, судья решил, что для достижения этих целей Тиму нужно присудить 45 тыс. фунтов.
It is well known that the purpose of compensatory general damages is threefold. The court must compensate (1) for hurt feelings and distress, and (2) for injury to reputation, as well as bearing in mind (3) the need to award a sum which will serve as an outward and visible sign of vindication. There is no doubt that the allegation caused Mr Bussey considerable anxiety and distress, as it reflected upon his personal integrity and his professional competence throughout the period of ready access. His evidence about the impact upon him was unchallenged. I need to take account also of the stress of having to pursue litigation both in the United States and in a foreign jurisdiction. There is also some evidence of a decline in income at the relevant time which could be, at least in part, attributable to that publication. Yet I am primarily concerned in Mr Bussey’s case with the impact upon him personally and the need for clear vindication. I would assess the damages in his case at £45,000.
На основе подобных же прикидок (за исключением лишь соображений о причиненных страданиях) судья счел возможным присудить фирме Тима, которая была соистцом, 25 тыс. фунтов. Однако поскольку общая сумма иска была определена истцом как 50 тыс. фунтов, то именно столько в общей сложности судья и взыскал.
Судья намекнул, что он мог бы взыскать и штрафные убытки (punitive damages) – скажем, тысяч 25 сверху. Штрафные убытки – это «сверхкомпенсационные» убытки, выплата которых призвана наказать ответчика за особо неприглядное поведение. Взыскание штрафных убытков в английском праве допускается, в частности, в случае деликта, совершенного в корыстных целях (пусть даже за пять долларов). Но поскольку установленный самим истцом предел в 50 тыс. уже достигнут, то нет нужды решать вопрос о штрафных убытках, отметил судья.
Mr Richmond-Coggan [for Claimants] sought punitive damages in addition and, if I were satisfied that the publication took place with a view to monetary gain, however modest, such an award (of say £25,000 in addition) would be appropriate. Mr Page had no reason to believe that the allegations were true. Nevertheless, because of the voluntary cap on the damages claimed, I need go no further.
По-видимому, 50 тыс. фунтов – это рекордная сумма убытков, когда-либо взысканная в Англии за троллинг в интернете. Но и это еще не все. Кроме того, ответчик должен возместить судебные расходы истца, предварительно оцениваемые также в 50 тыс. фунтов. (Возмещение проигравшей стороной судебных расходов выигравшей стороны является общим правилом в Англии, в отличие от США.)
В результате британский тролль жестоко поплатился за попытку навредить американскому лойеру. Несложно оценить, сколько пятидолларовых отзывов теперь придется написать Джейсону, чтобы выплатить причитающиеся с него 100 тысяч фунтов.
zakon.ru